Latino sine Flexione is an auxiliary language created by Giuseppe Peano.
The idea is to strip Classical Latin down to its simplest possible grammar while keeping its vocabulary recognizable. He hoped to create something learnable in hours rather than years.
1. NOUNS
Any Latin dictionary gives two forms for each noun, for instance:
rosa, rose = rose; pes, pedis = foot. The first form is called nominative,
the second genitive. The Interlingua nouns are taken from the Latin genitive
form, by changing the genitive ending in accordance with the following table:
| Latin |
Latino |
English |
| Nominative |
Genitive |
-- |
-- |
| rosa |
rosае |
rosa |
rose |
| laurus |
lauri |
lauro |
laurel |
| casus |
casus |
casu |
case |
| series |
seriei |
serie |
series |
| pax |
pacis |
pace |
peace |
A few nouns are used in their nominative forms to avoid confusion with other
words: "mas" --English "male." Nouns used only in the plural in Latin may take the following Interlingua
endings:
1. -a, when the Latin nominative plural ends in -a, as:
Latin--arma, Interlingua--arma, English--arms.
2. -a or -as, when the plural nominative ends in -Ee, as:
L.--divitiae. IL.--divitia or divitias. E.--riches.
3. -os, when the plural nominative ends in -i, as:
L.--liberi. IL.--liberos. E.--children.
4. -e or -es, when the nominative plural ends in -es, as:
L.--majores. IL.--majore or majores. E.--ancestry.
2. ADJECTIVES
The Latin vocabulary gives the nominative of the three genders, and in some
instances the genitive.
The Interlingua form is obtained:
- I. from the nominative neuter:
- (a) by leaving it unchanged when it ends by e;
- (b) by changing it to o when it ends in um;
- II. from the genitive form in all other instances:
- (c) by changing to e the enaing is as in the case of nouns.
Latin Interlingua English
celeber celebris celebre celebre celebrated
novus nova novum novo new
audax audax audax audacis audace audacious
3. VERBS
The Latin vocabulary gives the present indicative and the present infinitive.
By dropping the ending of the infinitive -re, the Interlingua form is obtained.
There are a few exceptions: dic, duc, es, fac, fer, vol.
4. UNINFLECTED WORDS
If they have one single form, this is the Interlingua form: e.g. ab, ad,
ante, circa, etc. If they have a declensional suffix, it may be omitted:
secundum = secundo.
multum = multo.
5. DERIVATIVE WORDS AND COMPOUNDS
Many derivative words are in international use. New ones can be freely formed,
as in English, from the words already in use, by the attachment of prefixes
and suffixes, provided the meaning warrants such formation. For example,
the ending " -atione " denotes a process, " -tia " denotes a quality, " -ico
" denotes pertaining to, " -iza " ends a verb denoting the admixture of one
thing with another, " -tore " denotes a person who performs the act indicated
by the stem of the word, etc.
The commonest suffixes and prefixes are given below.
Suffixes Examples
English Interlingua English Interlingua
-ism -ismo protectionism protectionismo
-ic -ico electric electrico
-id -ido splendid splendido
-ist -ista feminist feminista
-al -ale general generale
-an -ano American americano
-ary -ario aviary aviario
-aster -astro poetaster poetastro
-ble -bile stable stabile
-el -elo,-ela sequel sequela
-or,-our -ore colo(u)r colore
-tive -tivo punitive punitivo
-ous -oso famous famoso
-ate -ato suhlimate sublimato
-er -tore maker factore
-tor -tore actor actore
-ty -tate quality qualitate
-tion -tione declaration declaratione
-cy -tia tendency tendentia
-ce -tia elegance elegantia
-e -io spectroscope spectroscopio
-y -ia zoology zoologia
-fy -fico justify justifica
-esque -esco statuesque statuesco
The ending -ed as in "faced " (having faces) may be rendered with cum: cum
vultu or cum superficie; cornered (having corners,) cum angulo.
Prefixes Examples
English Interlingua English Interlingua
anti- anti anti-suffragist antisuffragista
auto- auto- automobile automobile
self- auto- self-induction auto-inductione
well bene- wellsaid benedicto
co- co- co-operator cooperatore
dis- dis- dismember dismembra
im- im- immortal immortale
in- in- inability inhabilitate
inter- inter- interact interacto
mis- male- misform maleforma
pan- pan- pan-asiatic panasiatico
by- (beside) para- by-product para-producto
pseudo- pseudo- pseudonym pseudonymo
quasi- quasi- quasi-official quasi-officiale
re- re- reexamine reexamina
sub- sub- subterranean subterraneo
super- super- superman superhomine
As indicated above, "bene" may be used to render the prefix "well" either
separately or combined: bene consiliato or beneconsiliato or benconsiliato
= well-advised; "male" may likewise be used to render " ill- " or " mis-
": male famato or malefamato or malfamato = ill-famed; male conceptione or
maleconceptione or malconceptione= misconception.
The prefixing of the negative "ne" or "non" may ordinarily be used to denote
the contrary. The preposition "sine" may be used to denote lacking, like
the suffls "-less" in English.
The pronoun "qui" with a verb indicates the person performing the action,
"que" with a verb denotes the instrument used in performing it, "quem" with
a verb indicates the person on whom or the object on which the action is
performed.
Adjoctives may be formed by means of "de"; de fratre = fraterno = freternal.
Intransitive verbs may be formed with the help of "fi" = become; transitive
with the help of "fac" = make. Fi albo = albo fi = albofi = to become white
= to whiten (intransitive). Fac albo = albo fac = albofac = to make white
= to whiten (transitive). Verbs, however, may be used as transitive or
intransitive, if the meaning in that sentence is unequivocal. Other verbs
may be formed by means of "es" = to be; redde = to render = to make; da =
to givc. Es causa de = to cause; es flexo = to sag; redde triste = to sadden;
to make sad; redde nullo = to annul = to render void; da animo = to encourage
= to give courage.
6. ADOPTION OF ADDITIONAL WORDS
A few Latin words not in international use are also adopted. Also, words
are taken from any language if in international use.
7. INTERRELATION OF PARTS OF SPEECH
The same word may be used as verb or as noun, either without any change,
or with a slight change of the ending in accordance with rules elsewhere
given. Adjectives may be used as adverbs.
ORTHOGRAPHY
Latin words retain the old orthography. Proper names of persons and places maintain their national orthography as
far as possible: New York, Washington, Roma, etc.
PRONUNCIATION
Most Interlinguists are in favour of the old Latin pronunciation. Vowels are pronounced as indicatcd below:
a--as in father.
e--as in they or as
i--as in machine.
o--as in tone.
u--as in rule.
y--as French u.
j--as y in yes.
ae--as i in aisle.
oe--as oi in boil.
Consonants are sounded as in English with the exceptions indicated below:
b--like English b, but like p if followed by s or t.
c--like k always, as in can, cat.
g--like g in go, get, give, gate.
h--silent in th, ph, ch, rh, otherwise like English h.
q--as qu in quarrel.
r--as in correct (trilled).
s--as in sound, so, see.
t--as in time.
v--like English w or v.
x--as ks.
z--as in zeal.
Other Interlinguists would simplify it, and pronounce:
y and j--as i in tin.
ae and oe--as a in fatc or e in get.
b--always like English b.
h--silent always.
ph--as f.
v--like English v.
The tonic or principal accent should always be on the syllable next to the
last one (penultimate), and the secondary accent, when neccssary, should
be placed where good sound, harmony and elegance demand.
GRAMMAR
Interlingua has the minimum of grammar. All grammatical elements not necessary,
declension, conjugation, etc., are eliminated.
1. NOUNS
There is no grammatical or artificial gender. Natural gender is indicated by different names if these are in international
use:
patre father matre mother
fratre brother sorore sister
propheta prophet prophetissa prophetess
If different names do not extist, gender is indicated like cane mas(male dog), cane femina(female dog).
There are no cases in Interlingua The English genitive, expressed by "s"
with an apostrophe, is translated by "de", as: the man's foot = pede de homine
An "s" marks the plural, but it is omitted when not necessary: tres filios or tres filio = three sons. nos habe uno lingua et duo aure = we have one tongue and two ears.
The plural "s" is necessary in cases like the following: patre habe filios et filias = the father has sons and daughters. but the phrase could be changed to avoid the use of the plural: patre habe plure filio et plure filia.
2. ARTICLE
There is no definite or indefinite article in Interlingua.
It is translated with a pronoun, like "illo", "uno", etc., when it has the
value of a pronoun and its use is necessary:
da ad me libro = give me the book
da ad me hoc libro = give me this book.
da ad me illo libro = give me that book.
da ad nne uno libro = give me a book.
da ad me illo meo libro = give me that book of mine.
da ad me uno meo libro = give me a book mine.
da ad me meo libro = give me my book.
Ieone es forte = lions are strong.
hoc leone es forte = this lion is strong.
ferro es utile = iron is useful.
hoc ferro es utile = this iron is useful.
3. COMPARISON OF ADJECTIVES
Plus, magis, minus, multo, ultra, extra, etc., are used.
breve = short.
plus breve quam, magis breve quam = shorter than.
minus breve quam = less short than.
multo breve, ultra breve, extra breve = very short.
maximo breve = shortest.
minimo breve = least short.
tam breve quam = as short as.
4. ADVERBS FROM ADJECTIVES
These are obtained by mcans of: cum mente, in modo
cum mente diligente, }
cum diligente mente, }
} = diligently
in modo diligente, }
in diligente modo, }
in modo fraterno }
} = fraternally
in modo de fratre }
Or the adjectives may be used as adverbs without any change.
5. NUMERALS
Cardinal Nurnerals Ordinal Numerals
uno 1 primo
duo 2 secundo
tres 3 tertio
quatuor 4 quarto
quinque 5 quinto
sex 6 sexto
septem 7 septimo
octo 8 octavo
novem 9 nono
decem 10 decimo
decem-uno
decem et uno 11 decimo-primo
decem-duo
decem et duo 12 decimo-secundo
decem-tres
decem et tres 13 decimo-tertio
viginti
duo decem 20 vigesimo
triginta
tres decem 30 trigesimo
quadraginta
quatuor decem 40 quadragesimo
quinquaginta
quinque decem 50 quinquagesimo
sexaginta
sex decem 60 sexagesimo
septuaginta
septem decem 70 septuagesimo
ocoginta
octo decem 80 octogesimo
nonaginta
novem decem 90 nonagesimo
centum 100 centesimo
mille 1 000 millesimo
millione 1 000 000 millionesimo
Distributive Numerals
singulo, uno per uno = one by one.
bino, duo per duo = two by two.
trino, tres per tres = three by three.
quatuor per quatuor = four by four.
Multiplicative Numerals
simplice = simplex.
duplo = double.
triplo = treble.
quadruplo = quadruple.
Fractions
dimidio = one-half.
uno tertio = one-third.
uno quarto = one-fourth.
Numeral Adverbs
semel, uno vice = once.
bis, duo vice = twice.
ter, tres vice = thrice.
quatuor vice = four times.
6. PRONOUNS
Personal
me = I, me.
te = thou, thee.
illo = he, she, it,
him, her.
nos = we, us
vos = you.
illos = they, them.
id = it.
Feminine forms may be used:
illa = she, her.
illas = they, them.
Reflexive
se = himself, herself, it,
itself, self, themselves.
se ipso = one's self, themselves.
Relative
que (nominative,
referring to
things only) = that, which, what,
qui (nominative,
referring to
persons only) = who,
quod = that, what.
quem (accusative,
referring to
persons and
things) = what, which (acc.), whom
utro = whether, whichever (of two).
Demonstrative
illo = that (it, he, she, him, her).
ce, hoc, isto = this, these.
illos = those.
ipso = self.
idem = same.
tale = such.
quale = such as.
Interrogative
qui? = who?
que? = which, what?
Indefinite
aliquo = some, some one.
omne = all, every.
uno = one.
ullo = some, any.
nullo = not any.
nemine = nobody, no one.
alio = other, else.
solo = alone, single, one.
toto = whole, all, entire.
neutro = neither.
altero = either, one but not the other of two.
utroque = either, both of two.
Possessive
meo = de me = my, mine.
tuo = de te = thy, thine.
suo = his, her, hers, its, their, theirs.
nostro = de nos = our, ours.
vestro = de vos = your, yours.
7. VERBS
To the present form of the verb add:
(a) for the infinitive -re
(b) for the past participle -to
(c) for the present participle -nte
Ex. present ama = love.
infinitive amare = to love.
past participle amato = loved.
present participle amante = loving.
Present:
me ama = I love.
te ama = thou lovest.
illo, illa ama = he, she loves.
nos ama = we love.
vos ama = you love.
illos, illas ama = they love.
The form of the imperative is the same as the one for the present. Sometimes the idea of the past is indicated in some word of the sentence and in such case there is no need to inflect the verb.
"Heri me scribe" can be used for "I wrote yesterday".
When it is necessary to indicate the past, this can be done by an adverb,
as "jam" or "tum", particularly used for this purose, or by "in praeterito"
or by "e" preceding the verb:
me, te, illo, illa, id, nos, vos, illos, illas, jam ama (or)
tum ama or e ama.
I, thou, he, she, it, we, you, they loved.
Likewise for the future. The idea of time may be implied in some other word
of the sentence like: cras nos lege = we will read to-morrow.
If it is necessary to indicate the future, it can be done by the expression
"in futuro", or by the verbs "vol" and "debe" like in English, or by "i" preceding verb:
me vol ama, me debe ama, me i ama = I shall or will love.
The subjunctive has no special ending, its idea is expressed by the use of
conjunctions like si, que, ut, quod.
The passive form is rendered by the past participle and the verb "es", to
be:
es amato = is loved.
The passive may be done away with, as in any language, by changing the sentence: filio es amato ab matre = the son is loved by the mother to: matre ama filio = the mother loves the son.
It may also be rendered by "quem" and a relative clause: filio es quem matre ama = it is the son whom the mother loves.
8. ADVERBS
alibi = elsewhere.
ante = before.
bene = well.
bis = again.
certo = certainly.
cras = to-morrow.
dextero = at the right.
ergo = therefore.
heri = yesterday.
hic = here.
hodie = to-day.
ibi = there.
in fine = at last.
interim = meantime, meanwhile.
ita = thus.
iterum = again.
jam = already.
male = badly.
multo = much.
nam = because, for.
nimis = too much.
non = no, not.
nunc = now.
nuper = lately, recently.
post = after.
primo = at first.
quam = as, than.
quando = when.
quasi = as if, almost, nearly.
quia = because.
saepe = often.
satis = enough.
semper = always.
sic = so, thus.
sinistro = at the left.
subito = at once, immediately.
tale = like, such.
toto = entirely, wholly.
tunc = then.
tuto = safely.
ubi = where.
ut = as.
usque = till, up to.
valde = greatly, very, very much.
9. PREPOSITIONS
ab = by, from.
ad = at, to.
adverso = against.
ante = before.
apud = near.
circa = about.
circum = around.
cum = with.
de = concerning, from of.
ex = from, out of.
extra = outside, without.
in = in, into.
infra = below, under.
inter = among, between.
intra = within.
juxta = near, next to.
ob = on account of.
per = by means of, through.
post = after, behind.
prae = before, in front of.
pro = for, on behalf of.
sine = without.
sub = below, under.
super = above, on, upon.
trans = across, beyond.
ultra = beyond.
10. CONJUNCTIONS
ante = before.
aut = or.
cum = with, when, though, whereas, since.
dum = during, until, when, while.
ergo = therefore.
et = and.
etiam = also, even.
etsi = although, even if, though.
nam = because, for.
ne = no, not.
nec = nor.
nisi = unless.
quam = as.
quando = when.
quasi = as if.
sed = but.
si non = if not.
tamen = however, nevertheless, notwithstanding, yet.
ubi = where.
ut = in order that.
11. CORRELATIVE CONJUNCTIONS
aut ... aut = either ... or (exclusive).
et ... et = both ... and .
neque ... nec = neither ... nor.
minus ... quam = less ... than.
plus ... quam = more ... than.
tanto ... quanto = as much ... as.
ut ... ita = as ... so.
vel ... vel = either ... or (indifferent).
12. INTERJECTIONS
apage! = get out!
ecce! = lo!, there he is!
eheu! = alas!
eho! = hallo!, hello!
euge! = bravo!
heu! = alas!
heus! = hallo!, ho!
vae! = woe!
13. INTERROGATIVE PARTICLES
an?, utro? = whether?, or?
annon? = or not?
non? = not?
Non es cane simile ad lupo? = Is not the dog like the wolf?
An negare aude? = Do you dare deny it?
In answering "yes" and "no" the speaker repeats the verb or uses one of the
following expressions:
in answering yes:
certo = certainly.
etiam = even so.
ita = true, so, yes.
ita vero = certainly.
in saying no:
minimo = by no means.
non = not so.
nullo modo = by no means. [no way!]
SYNTAX
The order of words in Interlingua presents no great difficulties, grammar
and inflection having been reduced to the minimum. It is so nearly similar
to the English order of words that one may safely follow that usage without
fear of being misunderstood or being too greatly incorrect.
The subject tends to come first, the predicate last, as in English and other
languages. The word most expressive of the thought uppermost in mind will
likely come first and the others follow in their natural sequence.
The position of the verb is usually not different from that of the English.
For the sake of emphasis, the verb may sometimes come first in the sentence,
without any introductory words.
Adverbs tend to follow the verb and to come before the adjective when modifying
it.
Adjectives tend to follow the nouns which they modify, differing in this
respect from English usage.
Demonstrative and interrogative pronouns tend to precede, relative pronouns
to follow, the word or words to which they belong.
Prepositions usually precede their nouns though sometimes placed between
a noun and its adjective.
The negative usually precedes the word which it affects, otherwilse it precedes
the verb. Frequently it begins a sentence for the sake of emphasis.
A notable difference between Interlingua and English is shown in the absence
of agreement of the verb with the subject in respect to number and person,
such agreement being dispensed with and regarded as unnecessary. Other agreements
usually found in English and other languages area almost wholly absent in
Interlingua.
In general, word-order and style may be best acquired by frequent reading
of Interlingua literature.
Examples
Interlingua es lingua universale que omne persona in modo facile scribe et
intellige sine usu de speciale studio. Libro in Interlingua es diffuso supra
plure regione de Europa, America, Africa, Australia et Asia ubi cultura
occidentale es noto.
Interlingua adopta omne vocabulo que existe simile in Anglo, Germano, Franco,
Russo, Latino et Graeco. Et adopta omne vocabulo anglo-latino cum forma de
thema (radice).
Interlingua sicut medio de scripto et orale communicatione inter populos
de vario nationalitate es multo superiore ad omne alio artificiale auxiliare
lingua pro sequentes ratione:
1. Suo vocabulario non es formato ad arbitrio, sed consiste de vocabulos
hodie in usu in vario lingua.
2. Pro isto ratione illo habe maximo praecisione de expressione et es uno
vivente organismo.
3. Illo es analytico et libero ab mortuo pondere de grammatica quale, articulo,
numero, genere, tempore et modo, concordantia, etc.
4. Pro suo practico usu, exige nullo speciale libro.
Pauco regulas elementare et uno dictionario classico- latino in usu commune
in linguas moderno es suficiente, in casu de necessitate pro interpretatione
de uno publicatione in Interlingua.
5. Interlingua es perfecto in philologia et habe maximo de internationalitate.
Usu de Interlingua es indicato pro scientifico, litterario, artistico
internationale communicatione, pro commerciale correspondentia, pro scopo
sociale et de viatores, etc.
Suo usu in omne internationale congressu et per omne fine politico aut
scientifico facilita intelligentia et economiza multo tempore. Interlingua
es de aequale aequisitione ad omne classe de societate que habe mutuo interesse
de communica inter se.
In additione Interlingua es de magno valore educationale nam es de logico
et naturale formatione.
Interlingua non pertine ad uno societate speciale sed ad toto mundo.
Interlingua non es facto pro servi interesse de uno natione, classe de homines,
aut individuo, sed pro redde facile progressu de genere humano.
Interlingua non es dogma; regulas de Interlingua es simplice opinione de
majoritate de sectatores. Libertate es necessario conditione in scientia
et in sociale vita.
1 uno. 2 duo. 3 tres. 4 quatuor. 5 quinque.
6 sex. 7 septem. 8 octo. 9 novem. 10 decem.
100 centum. 1000 mille.
Me habe uno capite, duo manu, duo pede.
Manu habe quinque digito. Duo manu habe decem digito.
Capite habe fronte, naso, ore, mento, duo oculo, duo aure.
Fronte es super naso et oculos. Naso es inter oculos.
Naso es super ore. Lingua et dentes es in ore. Ore es sub naso, et super
mento. Labios es circum ore. Oratore fac oratione orale per ore.
Nos vide per oculos, audi per aures, senti odore per naso, gusta per lingua,
loque per ore, tange per manu, ambula per pedes.
Caelo es super terra. Terra es sub caelo. Sole da luce et calore ad terra.
Sole ori in oriente, ct fi die. Sole cade in occidente et fi nocte. Luna
et stellas splende in nocte. In die nos labora, in nocte nos dormi.
Aqua es in fluvio et in mare. Fluvio flue ab monte ad mare. Insula es in
mare. Mare es circum insula. Aere es super terra. Aere in motu es vento.
Homine es mas aut femina. Homine ab quando nasce usque ad septem anno es
infante; usque ad 14 (decem et quatuor) anno es puero; usque 21 (duo decem
et uno) anno es juvene. Mas post 21 anno es viro. Post 70 anno, homine es
sene. Morte es fine de vita.
Omne homine es filio de patre et de matre. Patre et matre es genitores de
filio. Matre es uxore de patre; patre es marito de matre. Illos es conjuge.
Si uno conjuge mori, alio fi viduo. Patre de fratre et de sorore de me es
patre de me.
incoming: gaude 2026